Thursday, June 02, 2016

NeverEnding Story, May 2016

Translated into Chinese by Chen-ou Liu



grandmother's
tarnished teaspoon
stirs memories
in bittersweet cups
I swallow her tears


cattails, September 2014


Chen-ou Liu's comments:

Through well-chosen phrases/images, Debbie's tanka effectively builds, line by line, to an emotionally powerful ending that has the most weight and reveals the theme of "co-suffering love."

NeverEnding Story, May 2016

Translated into Chinese by Chen-ou Liu


stone cairns
a faded cap drifts
downriver


First Place, 2015 Harold G. Henderson Awards
Frogpond 38:3, Autumn 2015


Chen-ou Liu's comments:

Excerpted from the judges' comment, which can be accessed at http://www.hsa-haiku.org/hendersonawards/henderson-judges2015.htm

Hedgerow Poems, Number 79, May 2016

Resident Artist







Poems without images published as follows:

1) Frameless Sky 3, 2015
2) Untertow Tanka Review 7, Hon. Men., 1st Annual Tanka Competition 2015
3) Kokako 23, 2015
4) Eucalypt 19, 2015
5) Bright Stars 7 Tanka Anthology, 2014


Gnarled Oak, Issue 8, May 2016



Failed Haiku - A Journal of English Senryu, Issue 6, June 2016




Failed Haiku - A Journal of English Senryu, Issue 5, May 2016

torn petals
no words to describe
wabi sabi


limp seabirds
beach bodies slick
with oil


Creatrix Poetry and Haiku Journal, Number 33, June 2016

fly fishing
a rainbow arcs across
evening


first crocus
the grey stubble
on his chin

Colorado Boulevard Poetry Corner, June 2016

Theme:  Dream Come True


dreamchaser
I thought I was too old
and yet
this book of tanka
that bears my name



Amaranth



Craigleigh Press, May 2016

Poetry Contest 2016 - Haiku Category


moon-burnished
the silence of stones
in winter

2nd Place


homeless child
spent cherry blossoms
in his hair

1st Honourable Mention


herring scales
fishing nets empty
but for light

Judge's Choice


the stillness
of a dragonfly's wings
first frost

Judge's Choice

Cattails, May 2016

muddy jeans
the pasture speckled
with crocuses


duskfall
we trail our fingers
through stars


visiting rights
some silences are louder
than others


on fence posts
the exclamation marks
of raptors


a cold case
our hope lingers
ten winters


gull wings
fold the horizon
into sails
will you still meet me
on the farthest shore




Brass Bell, May 2016

dust motes
drift between sunbeams
your last letter

Chuffed Buff Books, Kigo: Seasonal Words, Issue 2, Summer 2014

wildflowers
beside the dock . . .
diving bees


moths circling
the porch light . . .
dust storm


dancing
under the stars . . .
fruit bats


a white peony
in the black pond . . .
wilted moon


at sunrise
how the golden light
becomes you
strewing sparks
from your electric hair


the scent
of cottonwood
w a f t i n g
I still feel your breath
lifting tendrils of my hair








A Hundred Gourds, Issue 5.3, June 2016




A Hundred Gourds, Issue 5:2, March 2016

my chest
fills with dried leaves
that rustle
each time I try
to say your name


a carpet
of floating cranberries
these jewels
in the bog's ruby crown
riches enough for me


such brightness
beyond this wooded path
the clarion notes
of indigo buntings
singing down the sky




Bottle Rockets, Vol. 17, Number 2 (or #34), February 2016

a tree frog
on the old van's gear shift
endless rain


first snowfall
the sweet nothings
that never melted
on your tongue


stacked in one room
of the abandoned house
unmatched chairs
we invent a new ending
to our own story

Blithe Spirit, Vol. 26, Number 2, May 2016

meadowlarks
grace notes that follow
me home


calico dress
wisps of clouds ruffle
water and sky


country fair
the neon buzz
of moths


Note:

This issue also contains my article and selections for the Museum of Haiku Literature Award.


Asahi Haikuist Network, May 2016

sand dunes
his footprints larger
than last year

Saturday, April 23, 2016

Bulgarian Haiku Union, The Second International Cherry Blossom Haiku Contest, April 2016

Translated into Bulgarian by Iliyana Stoyanova


rusted bucket
cherry blossoms patch
every hole


2nd Place
The Second International Haiku Contest, "Cherry Blossom", 2016

Hedgerow Poems, Number 74, April 2016

Resident Artist

(for National Poetry Month)








These poems (without art) appeared respectively in the Bright Stars Tanka Anthologies (first two),
Undertow Tanka Review, and Gems Anthology.

World Haiku, Number 12, 2016

Translated into Japanese


blood moon
one ripe strawberry
in a black bowl


winter bird
am I the only one
who knows your song


brewing ants
a rusted teapot
in the garden


Note: the above haiku previously appeared in Brass Bell Haiku Journal



Award of Excellence, WHAC8 Commemorative Haiga Contest, September 2015